๐ง Internationalization
Planned โ not yet available. The SDK has no built-in i18n layer: there is no message catalog, no locale switching, and no translation hooks for the built-in UI. The components in @oh-just-another/react-ui and the playground app ship English strings, and this documentation is English-only.
What you can localise today is anything you pass in or render yourself. Two seams are relevant:
- Your own UI. The React components accept labels and children as props, so you can feed already-translated strings from your application's i18n framework (react-intl, i18next, etc.). The toolbar, menus, and panels are composable, so a host can rebuild them with localised text.
- Accessibility announcements. The live editor instance (
Editorfrom@oh-just-another/state) emits live-region strings (for example "Selected Rectangle") througheditor.onAnnounce(fn). They are English; treat them as keys and map them to localised strings in youraria-livesink if you need translated announcements.
Text content inside shapes is, of course, whatever the user types โ full Unicode is supported and text shaping can be made deterministic across environments via @oh-just-another/text-wasm.
Planned โ not yet available: a first-class i18n API with overridable message catalogs for the built-in UI, locale-aware formatting, and RTL layout support. Today, localisation is the host's responsibility through the props and hooks above.